Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Englanti-Makedonia - Decision

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEsperantoArabiaUnkariKroaattiEspanjaKreikkaBulgariaRuotsiRomaniaSuomiTurkkiTanskaHollantiSaksaItaliaKiina (yksinkertaistettu)KiinaBrasilianportugaliSlovakkiKoreaTšekkiPortugaliJapaniKatalaaniLiettuaRanskaNorjaUkrainaPuolaSerbiaBosniaVenäjäFärsaarten kieliViroLatviaBretoni HepreaIslannin kieliPersian kieliAlbaaniKurdiIndonesiaTagalogFriisiMakedoniageorgiaAfrikaansIiriHindimalaijiThain kieliVietnaminAzeri
Pyydetyt käännökset: NepaliUrdu

Otsikko
Decision
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

Please let the expert know why you voted "yes" or "no", so s/he can make a better decision.

Otsikko
Одлука
Käännös
Makedonia

Kääntäjä elilaki
Kohdekieli: Makedonia

Ве молам изестете го експертот зошто гласавте со „да“ или „не“, за таа/тој да може да донесе подобра одлука.
Huomioita käännöksestä
подобра одлука, или поквалитетна одлука
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut sandra saska - 2 Elokuu 2008 20:25