Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Македонська - Decision
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Запитані переклади:
Заголовок
Decision
Текст
Публікацію зроблено
cucumis
Мова оригіналу: Англійська
Please let the expert know why you voted "yes" or "no", so s/he can make a better decision.
Заголовок
Одлука
Переклад
Македонська
Переклад зроблено
elilaki
Мова, якою перекладати: Македонська
Ве молам изеÑтете го екÑпертот зошто глаÑавте Ñо „да“ или „не“, за таа/тој да може да донеÑе подобра одлука.
Пояснення стосовно перекладу
подобра одлука, или поквалитетна одлука
Затверджено
sandra saska
- 2 Серпня 2008 20:25