Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Portugali-Ranska - você me faz tão bem! me deixa feliz..me faz...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
você me faz tão bem! me deixa feliz..me faz...
Teksti
Lähettäjä
Bianca Rezende
Alkuperäinen kieli: Portugali
você me faz tão bem!
me deixa feliz..me faz sentir uma verdadeira princesa.
Estar do seu lado..para mim hoje é a melhor coisa do mundo.
Sentir teu cheiro, ouvir tua voz, ouvir você fala umas coisas nada com nada...risos
É por isso que cada minuto com você pra mim é mais que especial!!
O tempo passa ligeiro quando estou com você
te adoro demais meu amor
E q seja pra sempre!
Otsikko
Tu me fais un tel bien! Tu me rends heureuse. Tu ...
Käännös
Ranska
Kääntäjä
turkishmiss
Kohdekieli: Ranska
Tu me fais un tel bien!
Tu me rends heureuse. Tu me fait me sentir une vraie princesse.
Être à tes côtés... pour moi aujourd’hui c’est la meilleure chose au monde.
Sentir ton odeur, entendre ta voix, t'entendre dire des choses, même insignifiantes… lol.
C’est pour cela que chaque minute avec toi pour moi est plus que spéciale!!
Je t'adore trop mon amour
Et je veux que ce soit pour toujours!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 9 Joulukuu 2007 21:12