Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Rumænsk - Je pense beaucoup aàtoi tu me manque énormement...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskRumænsk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

Titel
Je pense beaucoup aàtoi tu me manque énormement...
Tekst
Tilmeldt af NiniSoko
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Je pense beaucoup à toi tu me manques énormément .
Mon amour , j'aimerais t'avoir à mes côtés . Le temps semble très long sans toi.
Tu es dans mon coeur pour l'éternité .
Chaque seconde qui passe , tu es dans mon esprit ,et je t'aime de plus en plus.
Je sais pas ce que l'avenir réserve à chacun d'entre nous , mais une chose est certaine mon coeur et mon âme sont à toi pour toujours. La première fois que je t'ai vu j'ai su que je t'aimais.
Bemærkninger til oversættelsen
Bonjour , pourriez vous m'aider à traduire ceci en roumain svp , je suis amoureuse de mon mari qui sait pas encore très bien lire le francais il est dans sa famille pour le moment et j'aimerais lui écrire ceci . Merci d'avance.

Titel
Mă gândesc mult la tine.
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af Freya
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Mă gândesc mult la tine, îmi lipseşti enorm.
Dragostea mea, mi-ar plăcea să te am alături. Timpul pare atât de lung fără tine.
Vei fi veşnic în inima mea.
Cu fiecare secundă care trece, tu eşti în sufletul meu şi te iubesc din ce în ce mai mult.
Nu ştiu ce ne rezervă viitorul fiecăruia dintre noi, dar un lucru este sigur: inima şi sufletul meu sunt ale tale pentru totdeauna. De prima dată când te-am văzut, am ştiut că te iubeam.
Bemærkninger til oversættelsen
"le temps semble très long sans toi" = "timpul pare foarte lung fără tine" (mot à mot)
Senest valideret eller redigeret af iepurica - 26 Januar 2008 21:22