Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Rumano - Je pense beaucoup aàtoi tu me manque énormement...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésRumano

Categoría Oración - Amore / Amistad

Título
Je pense beaucoup aàtoi tu me manque énormement...
Texto
Propuesto por NiniSoko
Idioma de origen: Francés

Je pense beaucoup à toi tu me manques énormément .
Mon amour , j'aimerais t'avoir à mes côtés . Le temps semble très long sans toi.
Tu es dans mon coeur pour l'éternité .
Chaque seconde qui passe , tu es dans mon esprit ,et je t'aime de plus en plus.
Je sais pas ce que l'avenir réserve à chacun d'entre nous , mais une chose est certaine mon coeur et mon âme sont à toi pour toujours. La première fois que je t'ai vu j'ai su que je t'aimais.
Nota acerca de la traducción
Bonjour , pourriez vous m'aider à traduire ceci en roumain svp , je suis amoureuse de mon mari qui sait pas encore très bien lire le francais il est dans sa famille pour le moment et j'aimerais lui écrire ceci . Merci d'avance.

Título
Mă gândesc mult la tine.
Traducción
Rumano

Traducido por Freya
Idioma de destino: Rumano

Mă gândesc mult la tine, îmi lipseşti enorm.
Dragostea mea, mi-ar plăcea să te am alături. Timpul pare atât de lung fără tine.
Vei fi veşnic în inima mea.
Cu fiecare secundă care trece, tu eşti în sufletul meu şi te iubesc din ce în ce mai mult.
Nu ştiu ce ne rezervă viitorul fiecăruia dintre noi, dar un lucru este sigur: inima şi sufletul meu sunt ale tale pentru totdeauna. De prima dată când te-am văzut, am ştiut că te iubeam.
Nota acerca de la traducción
"le temps semble très long sans toi" = "timpul pare foarte lung fără tine" (mot à mot)
Última validación o corrección por iepurica - 26 Enero 2008 21:22