Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Română - Je pense beaucoup aàtoi tu me manque énormement...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăRomână

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Titlu
Je pense beaucoup aàtoi tu me manque énormement...
Text
Înscris de NiniSoko
Limba sursă: Franceză

Je pense beaucoup à toi tu me manques énormément .
Mon amour , j'aimerais t'avoir à mes côtés . Le temps semble très long sans toi.
Tu es dans mon coeur pour l'éternité .
Chaque seconde qui passe , tu es dans mon esprit ,et je t'aime de plus en plus.
Je sais pas ce que l'avenir réserve à chacun d'entre nous , mais une chose est certaine mon coeur et mon âme sont à toi pour toujours. La première fois que je t'ai vu j'ai su que je t'aimais.
Observaţii despre traducere
Bonjour , pourriez vous m'aider à traduire ceci en roumain svp , je suis amoureuse de mon mari qui sait pas encore très bien lire le francais il est dans sa famille pour le moment et j'aimerais lui écrire ceci . Merci d'avance.

Titlu
Mă gândesc mult la tine.
Traducerea
Română

Tradus de Freya
Limba ţintă: Română

Mă gândesc mult la tine, îmi lipseşti enorm.
Dragostea mea, mi-ar plăcea să te am alături. Timpul pare atât de lung fără tine.
Vei fi veşnic în inima mea.
Cu fiecare secundă care trece, tu eşti în sufletul meu şi te iubesc din ce în ce mai mult.
Nu ştiu ce ne rezervă viitorul fiecăruia dintre noi, dar un lucru este sigur: inima şi sufletul meu sunt ale tale pentru totdeauna. De prima dată când te-am văzut, am ştiut că te iubeam.
Observaţii despre traducere
"le temps semble très long sans toi" = "timpul pare foarte lung fără tine" (mot à mot)
Validat sau editat ultima dată de către iepurica - 26 Ianuarie 2008 21:22