Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Italiensk - lettera w.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskItaliensk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
lettera w.
Tekst
Tilmeldt af giommis
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

O forno já esta no Brasil e estamos esperando só a liberação dos
container
para glasshield para começamos a montar mais uns 20 dias acho que já
começamos blz

Titel
Lettera w.
Oversættelse
Italiensk

Oversat af Diego_Kovags
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Il forno è già in Brasile e stiamo aspettando solo la liberazione del container da parte di Glasshield per cominciare a montare. Tra 20 giorni penso che già cominciamo, va bene?
Senest valideret eller redigeret af ali84 - 4 September 2008 14:31





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

5 August 2008 10:03

Xini
Antal indlæg: 1655
Ciao diego

è giusto "a Glasshield"?

Poi si dice: Tra 20 giorni penso che già cominceremo (o cominciamo, più colloquiale)

saluti

13 August 2008 20:46

Diego_Kovags
Antal indlæg: 515
Ciao Alessandro!
Stavo cercando per Glasshield e ho trovato che è una compagnia brasiliana specializzata in vetri blindati.

13 August 2008 22:04

Xini
Antal indlæg: 1655
Ok, quindi "a" non andrebbe bene, perchè Glasshields non è una città.
Come dobbiamo tradurre "para" ?

13 August 2008 22:45

Diego_Kovags
Antal indlæg: 515
Hai ragione! Ho pensato prima che era una città... ma ho scoperto adesso che è una compagna.
Grazie per aiutarmi!

13 August 2008 22:54

Xini
Antal indlæg: 1655
Non penso che possa essere tradotto con "para" in italiano.
Forse "da parte di" ?
È complemento d'agente?

13 August 2008 23:57

Diego_Kovags
Antal indlæg: 515
Credo che "da parte di" va bene.