Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - birazda sen kendinden bahset sen kisin
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Hverdags - Dagligliv
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
birazda sen kendinden bahset sen kisin
Tekst
Tilmeldt af
smalsius
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
birazda sen kendinden bahset sen kisin
Titel
Who are you?
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Tell something about yourself, who are you?
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 10 September 2008 16:33
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
9 September 2008 14:57
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Tell me? Tell us? or just tell?
9 September 2008 15:19
merdogan
Antal indlæg: 3769
it is better "tell me" but hier just "tell"