Traduko - Turka-Angla - birazda sen kendinden bahset sen kisinNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Familiara - Taga vivo  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | birazda sen kendinden bahset sen kisin | | Font-lingvo: Turka
birazda sen kendinden bahset sen kisin |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
Tell something about yourself, who are you? |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 10 Septembro 2008 16:33
Lasta Afiŝo | | | | | 9 Septembro 2008 14:57 | | | Tell me? Tell us? or just tell? | | | 9 Septembro 2008 15:19 | | | it is better "tell me" but hier just "tell"
|
|
|