Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Spansk - E. R. jugaba en el equipo de baloncesto.
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
E. R. jugaba en el equipo de baloncesto.
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
siralue
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
E. R. jugaba en el equipo de baloncesto.
Bemærkninger til oversættelsen
male name abbrev.
Senest redigeret af
lilian canale
- 20 Oktober 2008 22:14
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
20 Oktober 2008 22:16
lilian canale
Antal indlæg: 14972
siralue,
[1]
NO "TRADUCIMOS" NOMBRES
. Cucumis.org no acepta traducciones de nombres de ninguna clase, excepto, en ocasiones donde los nombres estén presentes en un texto de un tamaño razonable, cuyo propósito no sea exactamente la traducción de dicho nombre.
20 Oktober 2008 22:17
siralue
Antal indlæg: 1
que mas da, lo necesito! no es por hacer la gracia