Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Spagnolo - E. R. jugaba en el equipo de baloncesto.
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
E. R. jugaba en el equipo de baloncesto.
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
siralue
Lingua originale: Spagnolo
E. R. jugaba en el equipo de baloncesto.
Note sulla traduzione
male name abbrev.
Ultima modifica di
lilian canale
- 20 Ottobre 2008 22:14
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
20 Ottobre 2008 22:16
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
siralue,
[1]
NO "TRADUCIMOS" NOMBRES
. Cucumis.org no acepta traducciones de nombres de ninguna clase, excepto, en ocasiones donde los nombres estén presentes en un texto de un tamaño razonable, cuyo propósito no sea exactamente la traducción de dicho nombre.
20 Ottobre 2008 22:17
siralue
Numero di messaggi: 1
que mas da, lo necesito! no es por hacer la gracia