Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Spanisch - E. R. jugaba en el equipo de baloncesto.
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
E. R. jugaba en el equipo de baloncesto.
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
siralue
Herkunftssprache: Spanisch
E. R. jugaba en el equipo de baloncesto.
Bemerkungen zur Übersetzung
male name abbrev.
Zuletzt bearbeitet von
lilian canale
- 20 Oktober 2008 22:14
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
20 Oktober 2008 22:16
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
siralue,
[1]
NO "TRADUCIMOS" NOMBRES
. Cucumis.org no acepta traducciones de nombres de ninguna clase, excepto, en ocasiones donde los nombres estén presentes en un texto de un tamaño razonable, cuyo propósito no sea exactamente la traducción de dicho nombre.
20 Oktober 2008 22:17
siralue
Anzahl der Beiträge: 1
que mas da, lo necesito! no es por hacer la gracia