Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Kinesisk-Finsk - Ni hao ma?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: KinesiskPortugisisk brasilianskEngelskSerbiskTyrkiskFinsk

Kategori Fri skrivning - Dagligliv

Titel
Ni hao ma?
Tekst
Tilmeldt af xmaukan
Sprog, der skal oversættes fra: Kinesisk

Ni hao ma?

Titel
Onko kaikki kunnossa?
Oversættelse
Finsk

Oversat af CursedZephyr
Sproget, der skal oversættes til: Finsk

Onko kaikki kunnossa?
Senest valideret eller redigeret af Maribel - 28 Februar 2009 12:24





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 Februar 2009 18:01

Maribel
Antal indlæg: 871
Based on the english version, this is ok.

I still wonder... I have taken a short beginner's course in Chinese (only )and we were taught that this is the most normal greeting when meeting someone. To me it could well be "Hello"...or as it was taught to us something like "Good day/afternoon"...

We were also told that the words literally mean these things here (onko kaikki hyvin? is everything good/alright?), but this translation is something we DO NOT use in a situation where we meet someone in Finland and speak Finnish. (It is proper Finnish, but there is an assumption that the person looks like disturbed or sick before we use this.)

CC: lilian canale

18 Februar 2009 18:05

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Ian, perhaps you can help Maribel, here.

CC: IanMegill2

19 Februar 2009 04:38

IanMegill2
Antal indlæg: 1671
In Chinese, "Ni hao" is an "impersonal greeting," used in exactly the same way as the English "Hello."
"Ni" literally means "you" and "hao" literally means "good," but "ni hao" is not a question about the health/feelings/condition of the person you're greeting, like "How's it going?"
For it to be a question, it would be absolutely necessary to have a "ma" at the end, i.e. "Ni hao ma?"
Hope it helps!

20 Februar 2009 23:14

CursedZephyr
Antal indlæg: 148
So,the previous translations were the correct ones. Because of that, several of mine were turned down :-/

22 Februar 2009 07:19

IanMegill2
Antal indlæg: 1671
The Brazilian Portuguese version seems to have been validated too soon (without taking a vote, and just basing the "translation" on a vocabulary analysis of the Chinese phrase, perhaps?), and then all the other ones went, like dominoes, after it...

Sorry about that, Zephyr...

CC: Maribel

28 Februar 2009 12:23

Maribel
Antal indlæg: 871
Hmm, if I remember correctly, now you have changed the original request, right? And based on that assumption, I will accept.

28 Februar 2009 12:35

CursedZephyr
Antal indlæg: 148
Haha, thanks Maribel!