Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



32Oversættelse - Norsk-Tyrkisk - Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: NorskEngelskTyrkisk

Kategori Poesi - Kærlighed / Venskab

Titel
Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i...
Tekst
Tilmeldt af majken
Sprog, der skal oversættes fra: Norsk

Jeg ville bringe deg solen,
om du ble redd i mørket!
Jeg ville stanset regnet,
om du trengte tørke!
Jeg ville fanget en
stjerne, for å lyse din vei!
Var dette mulig,
ville jeg gjort det for deg!
Jeg ville gitt deg regnbuen,
om dagen var grå!
Jeg ville stoppet tiden,
så du kunne rekke å forstå!
Jeg ville funnet verdens ende,
om det var dit du ville dra...
for alt jeg ønsker...
er at du skal ha det bra…

Jeg Elsker Deg <3 <3 <3

Titel
sana y
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af buketnur
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Sana güneşi getirirdim,
Eğer karanlıktan korksaydın!
YaÄŸmuru durdururdum,
Eğer kuruluğa ihtiyacın olsaydı!
Bir yıldız yakalardım,
Yolunu aydınlatması için!
Eğer mümkün olsaydı,
Bunu senin için yapardım!
Eline gökkuşağını verirdim,
Gün sisli olsaydı!
Zamanı durdururdum,
Böylece anlayabilesin diye!
Dünyanın sonunu bulurdum,
EÄŸer oraya gitmek isteseydin...
Çünkü bütün isteğim...
Senin iyi olman…

Seni seviyorum.
Senest valideret eller redigeret af 44hazal44 - 15 Juli 2010 20:56