Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



32Tercüme - Norveççe-Türkçe - Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: NorveççeİngilizceTürkçe

Kategori Şiir - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i...
Metin
Öneri majken
Kaynak dil: Norveççe

Jeg ville bringe deg solen,
om du ble redd i mørket!
Jeg ville stanset regnet,
om du trengte tørke!
Jeg ville fanget en
stjerne, for å lyse din vei!
Var dette mulig,
ville jeg gjort det for deg!
Jeg ville gitt deg regnbuen,
om dagen var grå!
Jeg ville stoppet tiden,
så du kunne rekke å forstå!
Jeg ville funnet verdens ende,
om det var dit du ville dra...
for alt jeg ønsker...
er at du skal ha det bra…

Jeg Elsker Deg <3 <3 <3

Başlık
sana y
Tercüme
Türkçe

Çeviri buketnur
Hedef dil: Türkçe

Sana güneşi getirirdim,
Eğer karanlıktan korksaydın!
YaÄŸmuru durdururdum,
Eğer kuruluğa ihtiyacın olsaydı!
Bir yıldız yakalardım,
Yolunu aydınlatması için!
Eğer mümkün olsaydı,
Bunu senin için yapardım!
Eline gökkuşağını verirdim,
Gün sisli olsaydı!
Zamanı durdururdum,
Böylece anlayabilesin diye!
Dünyanın sonunu bulurdum,
EÄŸer oraya gitmek isteseydin...
Çünkü bütün isteğim...
Senin iyi olman…

Seni seviyorum.
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 15 Temmuz 2010 20:56