Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



32Tłumaczenie - Norweski-Turecki - Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NorweskiAngielskiTurecki

Kategoria Poezja - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i...
Tekst
Wprowadzone przez majken
Język źródłowy: Norweski

Jeg ville bringe deg solen,
om du ble redd i mørket!
Jeg ville stanset regnet,
om du trengte tørke!
Jeg ville fanget en
stjerne, for å lyse din vei!
Var dette mulig,
ville jeg gjort det for deg!
Jeg ville gitt deg regnbuen,
om dagen var grå!
Jeg ville stoppet tiden,
så du kunne rekke å forstå!
Jeg ville funnet verdens ende,
om det var dit du ville dra...
for alt jeg ønsker...
er at du skal ha det bra…

Jeg Elsker Deg <3 <3 <3

Tytuł
sana y
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez buketnur
Język docelowy: Turecki

Sana güneşi getirirdim,
Eğer karanlıktan korksaydın!
YaÄŸmuru durdururdum,
Eğer kuruluğa ihtiyacın olsaydı!
Bir yıldız yakalardım,
Yolunu aydınlatması için!
Eğer mümkün olsaydı,
Bunu senin için yapardım!
Eline gökkuşağını verirdim,
Gün sisli olsaydı!
Zamanı durdururdum,
Böylece anlayabilesin diye!
Dünyanın sonunu bulurdum,
EÄŸer oraya gitmek isteseydin...
Çünkü bütün isteğim...
Senin iyi olman…

Seni seviyorum.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez 44hazal44 - 15 Lipiec 2010 20:56