Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



32Переклад - Норвезька-Турецька - Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НорвезькаАнглійськаТурецька

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Заголовок
Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i...
Текст
Публікацію зроблено majken
Мова оригіналу: Норвезька

Jeg ville bringe deg solen,
om du ble redd i mørket!
Jeg ville stanset regnet,
om du trengte tørke!
Jeg ville fanget en
stjerne, for å lyse din vei!
Var dette mulig,
ville jeg gjort det for deg!
Jeg ville gitt deg regnbuen,
om dagen var grå!
Jeg ville stoppet tiden,
så du kunne rekke å forstå!
Jeg ville funnet verdens ende,
om det var dit du ville dra...
for alt jeg ønsker...
er at du skal ha det bra…

Jeg Elsker Deg <3 <3 <3

Заголовок
sana y
Переклад
Турецька

Переклад зроблено buketnur
Мова, якою перекладати: Турецька

Sana güneşi getirirdim,
Eğer karanlıktan korksaydın!
YaÄŸmuru durdururdum,
Eğer kuruluğa ihtiyacın olsaydı!
Bir yıldız yakalardım,
Yolunu aydınlatması için!
Eğer mümkün olsaydı,
Bunu senin için yapardım!
Eline gökkuşağını verirdim,
Gün sisli olsaydı!
Zamanı durdururdum,
Böylece anlayabilesin diye!
Dünyanın sonunu bulurdum,
EÄŸer oraya gitmek isteseydin...
Çünkü bütün isteğim...
Senin iyi olman…

Seni seviyorum.
Затверджено 44hazal44 - 15 Липня 2010 20:56