Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



32Käännös - Norja-Turkki - Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaEnglantiTurkki

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i...
Teksti
Lähettäjä majken
Alkuperäinen kieli: Norja

Jeg ville bringe deg solen,
om du ble redd i mørket!
Jeg ville stanset regnet,
om du trengte tørke!
Jeg ville fanget en
stjerne, for å lyse din vei!
Var dette mulig,
ville jeg gjort det for deg!
Jeg ville gitt deg regnbuen,
om dagen var grå!
Jeg ville stoppet tiden,
så du kunne rekke å forstå!
Jeg ville funnet verdens ende,
om det var dit du ville dra...
for alt jeg ønsker...
er at du skal ha det bra…

Jeg Elsker Deg <3 <3 <3

Otsikko
sana y
Käännös
Turkki

Kääntäjä buketnur
Kohdekieli: Turkki

Sana güneşi getirirdim,
Eğer karanlıktan korksaydın!
YaÄŸmuru durdururdum,
Eğer kuruluğa ihtiyacın olsaydı!
Bir yıldız yakalardım,
Yolunu aydınlatması için!
Eğer mümkün olsaydı,
Bunu senin için yapardım!
Eline gökkuşağını verirdim,
Gün sisli olsaydı!
Zamanı durdururdum,
Böylece anlayabilesin diye!
Dünyanın sonunu bulurdum,
EÄŸer oraya gitmek isteseydin...
Çünkü bütün isteğim...
Senin iyi olman…

Seni seviyorum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 15 Heinäkuu 2010 20:56