Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



32Übersetzung - Norwegisch-Türkisch - Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NorwegischEnglischTürkisch

Kategorie Dichtung - Liebe / Freundschaft

Titel
Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i...
Text
Übermittelt von majken
Herkunftssprache: Norwegisch

Jeg ville bringe deg solen,
om du ble redd i mørket!
Jeg ville stanset regnet,
om du trengte tørke!
Jeg ville fanget en
stjerne, for å lyse din vei!
Var dette mulig,
ville jeg gjort det for deg!
Jeg ville gitt deg regnbuen,
om dagen var grå!
Jeg ville stoppet tiden,
så du kunne rekke å forstå!
Jeg ville funnet verdens ende,
om det var dit du ville dra...
for alt jeg ønsker...
er at du skal ha det bra…

Jeg Elsker Deg <3 <3 <3

Titel
sana y
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von buketnur
Zielsprache: Türkisch

Sana güneşi getirirdim,
Eğer karanlıktan korksaydın!
YaÄŸmuru durdururdum,
Eğer kuruluğa ihtiyacın olsaydı!
Bir yıldız yakalardım,
Yolunu aydınlatması için!
Eğer mümkün olsaydı,
Bunu senin için yapardım!
Eline gökkuşağını verirdim,
Gün sisli olsaydı!
Zamanı durdururdum,
Böylece anlayabilesin diye!
Dünyanın sonunu bulurdum,
EÄŸer oraya gitmek isteseydin...
Çünkü bütün isteğim...
Senin iyi olman…

Seni seviyorum.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von 44hazal44 - 15 Juli 2010 20:56