Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Spansk - Mamma, jag kommer att vara hemma ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskEngelskSpansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Mamma, jag kommer att vara hemma ...
Tekst
Tilmeldt af kellysh
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

Mamma, jag kommer att vara hemma klockan 8 imorgon innan vi åker iväg. / Evin
Bemærkninger til oversættelsen
Before edits: "mamma jag kommer att vara hemma klockan 8 imorgon innan vi åker iväg / evin" -pias 100806.

Titel
Mamá, estaré en casa ...
Oversættelse
Spansk

Oversat af kellysh
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Mamá, estaré en casa mañana a las ocho antes de marcharnos.
Evin.
Bemærkninger til oversættelsen
He tomado como lengua de origen la realizada en inglés.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 22 August 2010 15:34





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 August 2010 13:30

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hola kellysh,

¿Por qué traduces tu propio pedido?

22 August 2010 13:41

kellysh
Antal indlæg: 1
Good morning! This is my first time here and I think that I have made a mistake trynig to write a translation for the community. I was looking for some texts to translate from english to Spanish and from Spanish to English,but I couldn't find anything.I thought that this was a good way to write my translation,But it was a bad idea. I'm sorry so much.What should I do?
Thank you.

22 August 2010 13:54

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Don't worry, that happens all the time here.

Until new members get used to the site, they usually make mistakes like that.

Welcome to Cucumis.org!

I'm going to evaluate your translation but from now on please wait until a request for those languages is made. A message will be sent to your inbox as long as you check the box "I want to be notified by email when a new translation request matches my language preferences" at the top of the "Translation" page. First choose both languages and then check that box, OK?

About your translation...there's a tiny mistake:

marcharme ---> marcharnos

And you skipped "tomorrow"