Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Spanjisht - Mamma, jag kommer att vara hemma ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtAnglishtSpanjisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Mamma, jag kommer att vara hemma ...
Tekst
Prezantuar nga kellysh
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Mamma, jag kommer att vara hemma klockan 8 imorgon innan vi åker iväg. / Evin
Vërejtje rreth përkthimit
Before edits: "mamma jag kommer att vara hemma klockan 8 imorgon innan vi åker iväg / evin" -pias 100806.

Titull
Mamá, estaré en casa ...
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga kellysh
Përkthe në: Spanjisht

Mamá, estaré en casa mañana a las ocho antes de marcharnos.
Evin.
Vërejtje rreth përkthimit
He tomado como lengua de origen la realizada en inglés.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 22 Gusht 2010 15:34





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Gusht 2010 13:30

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hola kellysh,

¿Por qué traduces tu propio pedido?

22 Gusht 2010 13:41

kellysh
Numri i postimeve: 1
Good morning! This is my first time here and I think that I have made a mistake trynig to write a translation for the community. I was looking for some texts to translate from english to Spanish and from Spanish to English,but I couldn't find anything.I thought that this was a good way to write my translation,But it was a bad idea. I'm sorry so much.What should I do?
Thank you.

22 Gusht 2010 13:54

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Don't worry, that happens all the time here.

Until new members get used to the site, they usually make mistakes like that.

Welcome to Cucumis.org!

I'm going to evaluate your translation but from now on please wait until a request for those languages is made. A message will be sent to your inbox as long as you check the box "I want to be notified by email when a new translation request matches my language preferences" at the top of the "Translation" page. First choose both languages and then check that box, OK?

About your translation...there's a tiny mistake:

marcharme ---> marcharnos

And you skipped "tomorrow"