Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Spanski - Mamma, jag kommer att vara hemma ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiEngleskiSpanski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Mamma, jag kommer att vara hemma ...
Tekst
Podnet od kellysh
Izvorni jezik: Svedski

Mamma, jag kommer att vara hemma klockan 8 imorgon innan vi åker iväg. / Evin
Napomene o prevodu
Before edits: "mamma jag kommer att vara hemma klockan 8 imorgon innan vi åker iväg / evin" -pias 100806.

Natpis
Mamá, estaré en casa ...
Prevod
Spanski

Preveo kellysh
Željeni jezik: Spanski

Mamá, estaré en casa mañana a las ocho antes de marcharnos.
Evin.
Napomene o prevodu
He tomado como lengua de origen la realizada en inglés.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 22 Avgust 2010 15:34





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 Avgust 2010 13:30

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola kellysh,

¿Por qué traduces tu propio pedido?

22 Avgust 2010 13:41

kellysh
Broj poruka: 1
Good morning! This is my first time here and I think that I have made a mistake trynig to write a translation for the community. I was looking for some texts to translate from english to Spanish and from Spanish to English,but I couldn't find anything.I thought that this was a good way to write my translation,But it was a bad idea. I'm sorry so much.What should I do?
Thank you.

22 Avgust 2010 13:54

lilian canale
Broj poruka: 14972
Don't worry, that happens all the time here.

Until new members get used to the site, they usually make mistakes like that.

Welcome to Cucumis.org!

I'm going to evaluate your translation but from now on please wait until a request for those languages is made. A message will be sent to your inbox as long as you check the box "I want to be notified by email when a new translation request matches my language preferences" at the top of the "Translation" page. First choose both languages and then check that box, OK?

About your translation...there's a tiny mistake:

marcharme ---> marcharnos

And you skipped "tomorrow"