Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Rumænsk - Nu pot exprima cât de mult vreau să fiu...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskEngelskTyrkisk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Nu pot exprima cât de mult vreau să fiu...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af muhammed.bayraktar
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Nu pot exprima cât de mult vreau să fiu cu tine, sau lângă tine atunci când dormi. Să te trezeşti, şi să îţi spun "bună dimineaţa" şi cât de mult te iubesc.
Bemærkninger til oversættelsen
bu moldovyalı biri tarafından yazılmıştır,noktalama işaretleri yoktur ,mesajdan aynen yazılmıştır dil romence dir..teşekkürler

Before edits: nu am atitia exprimari cit de mult vriau sa fiu cu tine sau lingatine atuci cind dormi sa te trezesti si sa iti spun buna diminiata si cit de mult te iubesc
Senest redigeret af Freya - 28 Marts 2011 08:36





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 Marts 2011 00:14

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Dear experts in Romanian, I received a private message from the requester, and he told me this was very important for him to have this text translated. He does not read Romanian and what he got with automatic translation tools is meaningless.

Please could you help and if it is possible, could you provide us with a properly typed version in Romanian from this text

Thanks a lot!

CC: Freya iepurica azitrad

28 Marts 2011 07:32

Freya
Antal indlæg: 1910
Hi!

I put some diacritics and some punctuation and I also ticked the "meaning-only" box. I hope it's OK.

28 Marts 2011 09:12

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks so much Freya!