Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kiromania - Nu pot exprima cât de mult vreau să fiu...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKiingerezaKituruki

Category Letter / Email - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Nu pot exprima cât de mult vreau să fiu...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na muhammed.bayraktar
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Nu pot exprima cât de mult vreau să fiu cu tine, sau lângă tine atunci când dormi. Să te trezeşti, şi să îţi spun "bună dimineaţa" şi cât de mult te iubesc.
Maelezo kwa mfasiri
bu moldovyalı biri tarafından yazılmıştır,noktalama işaretleri yoktur ,mesajdan aynen yazılmıştır dil romence dir..teşekkürler

Before edits: nu am atitia exprimari cit de mult vriau sa fiu cu tine sau lingatine atuci cind dormi sa te trezesti si sa iti spun buna diminiata si cit de mult te iubesc
Ilihaririwa mwisho na Freya - 28 Mechi 2011 08:36





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Mechi 2011 00:14

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Dear experts in Romanian, I received a private message from the requester, and he told me this was very important for him to have this text translated. He does not read Romanian and what he got with automatic translation tools is meaningless.

Please could you help and if it is possible, could you provide us with a properly typed version in Romanian from this text

Thanks a lot!

CC: Freya iepurica azitrad

28 Mechi 2011 07:32

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
Hi!

I put some diacritics and some punctuation and I also ticked the "meaning-only" box. I hope it's OK.

28 Mechi 2011 09:12

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks so much Freya!