Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Spansk - Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskEngelskPortugisisk brasilianskSpanskItalienskTyskGræskHollandskSvenskDanskTyrkisk

Kategori Aviser - Samfund / Mennesker / Politik

Titel
Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Tekst
Tilmeldt af Francky5591
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Bemærkninger til oversættelsen
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

Titel
¿Es la sequía la principal causa del hambre en el Cuerno de África?
Oversættelse
Spansk

Oversat af ArenaL5
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Cuatro millones de personas vagan por las carreteras en busca de alimento. Es cierto que hay sequía, que los cultivos están destruídos, que hay guerras tribales, y estados desorganizados y arruinados. Cualquier otro país, en previsión de escasez, formaría reservas de alimentos. Pero éstos no pueden pagarlas. ¿Por qué? Porque los grandes bancos y sus fondos especulativos acumulan beneficios astronómicos haciendo que se disparen los precios del trigo, arroz y maíz.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 10 November 2011 19:27