Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Spanski - Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleskiPortugalski brazilskiSpanskiItalijanskiNemackiGrckiHolandskiSvedskiDanskiTurski

Kategorija Novine - Drustvo/Ljudi/Politika

Natpis
Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Francuski

Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Napomene o prevodu
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

Natpis
¿Es la sequía la principal causa del hambre en el Cuerno de África?
Prevod
Spanski

Preveo ArenaL5
Željeni jezik: Spanski

Cuatro millones de personas vagan por las carreteras en busca de alimento. Es cierto que hay sequía, que los cultivos están destruídos, que hay guerras tribales, y estados desorganizados y arruinados. Cualquier otro país, en previsión de escasez, formaría reservas de alimentos. Pero éstos no pueden pagarlas. ¿Por qué? Porque los grandes bancos y sus fondos especulativos acumulan beneficios astronómicos haciendo que se disparen los precios del trigo, arroz y maíz.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 10 Novembar 2011 19:27