Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Tysk - Salut, je vous remercie de ce mignon petit cadeau...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskTysk

Kategori Brev / E-mail - Hjem / Familie

Titel
Salut, je vous remercie de ce mignon petit cadeau...
Tekst
Tilmeldt af bberpilo
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Coucou, je vous remercie pour ce mignon cadeau que vous m'avez envoyé, une fois de plus vous m'avez gâté. Je vous transmets de gros bisous par le biais de cette carte et j'espère que tout va bien pour toute la famille. Gros Bisous
Bemærkninger til oversættelsen
Bonjour, pouvez me traduire ce texte en allemand, c'est pour répondre à ma belle famille ? Merci
Cordialement

Titel
Hallo, vielen Dank für das nette Geschenk.
Oversættelse
Tysk

Oversat af laurent68
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Hallo, vielen Dank für das nette Geschenk, das Sie mir geschickt haben, wieder einmal haben Sie mich überrascht. Mit dieser Karte sende ich Ihnen viele Grüße. Ich hoffe, dass es der ganzen Familie gut geht. Viele Küsse!
Senest valideret eller redigeret af nevena-77 - 11 Februar 2015 09:24





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

7 Januar 2015 18:53

lenehc
Antal indlæg: 138
la phrase : " dies war nicht nötig." n'est pas dans la demande française mais de l'autre côte
je trouve que cela rend la traduction meilleure.

7 Februar 2015 10:25

Maybe:-)
Antal indlæg: 338
1)je vous remercie --> (also possible, maybe better) Ich danke Ihnen;
2) "dies war nicht notig -> does not exist in the original text;
3) gros bisous --> viele Küsse; 4) J'espère que tout va bien pour toute la famille --> Ich hoffe, dass alles für die ganze (or "der ganzen" Familie gut geht.

7 Februar 2015 18:05

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Dies war nicht nötig? Das gibt's nicht im Originaltext.