Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-آلمانی - Salut, je vous remercie de ce mignon petit cadeau...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویآلمانی

طبقه نامه / ایمیل - منزل / خانواده

عنوان
Salut, je vous remercie de ce mignon petit cadeau...
متن
bberpilo پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Coucou, je vous remercie pour ce mignon cadeau que vous m'avez envoyé, une fois de plus vous m'avez gâté. Je vous transmets de gros bisous par le biais de cette carte et j'espère que tout va bien pour toute la famille. Gros Bisous
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bonjour, pouvez me traduire ce texte en allemand, c'est pour répondre à ma belle famille ? Merci
Cordialement

عنوان
Hallo, vielen Dank für das nette Geschenk.
ترجمه
آلمانی

laurent68 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Hallo, vielen Dank für das nette Geschenk, das Sie mir geschickt haben, wieder einmal haben Sie mich überrascht. Mit dieser Karte sende ich Ihnen viele Grüße. Ich hoffe, dass es der ganzen Familie gut geht. Viele Küsse!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط nevena-77 - 11 فوریه 2015 09:24





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 ژانویه 2015 18:53

lenehc
تعداد پیامها: 138
la phrase : " dies war nicht nötig." n'est pas dans la demande française mais de l'autre côte
je trouve que cela rend la traduction meilleure.

7 فوریه 2015 10:25

Maybe:-)
تعداد پیامها: 338
1)je vous remercie --> (also possible, maybe better) Ich danke Ihnen;
2) "dies war nicht notig -> does not exist in the original text;
3) gros bisous --> viele Küsse; 4) J'espère que tout va bien pour toute la famille --> Ich hoffe, dass alles für die ganze (or "der ganzen" Familie gut geht.

7 فوریه 2015 18:05

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Dies war nicht nötig? Das gibt's nicht im Originaltext.