Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Turkiska - Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelskaTurkiska

Kategori Dagliga livet - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους...
Text
Tillagd av FRAGIADAKI ELENA
Källspråk: Grekiska

Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους σχέση θα εχουμε όταν προκύπτουν τα εξής εμπόδια:
1)η απόσταση και 2) δεν μιλάμε την ίδια γλώσσα.
Η αλήθεια όμως είναι ότι με έχει κερδίσει ο χαρακτήρας σου, μακάρι να μην υπήρχε η απόσταση μεταξύ μας..

Titel
Bana anlat nasıl iletişim kuracağımızı
Översättning
Turkiska

Översatt av xara_nese
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Nasıl iletişim kuracağımızı ve aşağıdaki güçlükler ortaya çıktığında ne tür bir ilişkimiz olacağını bana göster:
1) uzaklık
2) aynı dili konuşmuyoruz.
Fakat gerçek şu ki karakterinden etkilendim, keşke aramızda uzaklık olmasaydı..
Senast granskad eller redigerad av smy - 9 Januari 2008 17:52





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 Januari 2008 17:52

smy
Antal inlägg: 2481
the original translation before the edits:
"Nasıl iletişim kuracağımızı ve ne tür ilişkimiz olacağı bana anlat,aşağıda engeller varken:1.uzaklık 2.aynı dil konuşmuyoruz.
Fakat gerçek ki karakterinden etkilendim,keşke aramızda uzaklık olmasaydı.."