Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Tyrkisk - Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelskTyrkisk

Kategori Dagligliv - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους...
Tekst
Skrevet av FRAGIADAKI ELENA
Kildespråk: Gresk

Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους σχέση θα εχουμε όταν προκύπτουν τα εξής εμπόδια:
1)η απόσταση και 2) δεν μιλάμε την ίδια γλώσσα.
Η αλήθεια όμως είναι ότι με έχει κερδίσει ο χαρακτήρας σου, μακάρι να μην υπήρχε η απόσταση μεταξύ μας..

Tittel
Bana anlat nasıl iletişim kuracağımızı
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av xara_nese
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Nasıl iletişim kuracağımızı ve aşağıdaki güçlükler ortaya çıktığında ne tür bir ilişkimiz olacağını bana göster:
1) uzaklık
2) aynı dili konuşmuyoruz.
Fakat gerçek şu ki karakterinden etkilendim, keşke aramızda uzaklık olmasaydı..
Senest vurdert og redigert av smy - 9 Januar 2008 17:52





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 Januar 2008 17:52

smy
Antall Innlegg: 2481
the original translation before the edits:
"Nasıl iletişim kuracağımızı ve ne tür ilişkimiz olacağı bana anlat,aşağıda engeller varken:1.uzaklık 2.aynı dil konuşmuyoruz.
Fakat gerçek ki karakterinden etkilendim,keşke aramızda uzaklık olmasaydı.."