Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Турецкий - Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийскийТурецкий

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους...
Tекст
Добавлено FRAGIADAKI ELENA
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους σχέση θα εχουμε όταν προκύπτουν τα εξής εμπόδια:
1)η απόσταση και 2) δεν μιλάμε την ίδια γλώσσα.
Η αλήθεια όμως είναι ότι με έχει κερδίσει ο χαρακτήρας σου, μακάρι να μην υπήρχε η απόσταση μεταξύ μας..

Статус
Bana anlat nasıl iletişim kuracağımızı
Перевод
Турецкий

Перевод сделан xara_nese
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Nasıl iletişim kuracağımızı ve aşağıdaki güçlükler ortaya çıktığında ne tür bir ilişkimiz olacağını bana göster:
1) uzaklık
2) aynı dili konuşmuyoruz.
Fakat gerçek şu ki karakterinden etkilendim, keşke aramızda uzaklık olmasaydı..
Последнее изменение было внесено пользователем smy - 9 Январь 2008 17:52





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Январь 2008 17:52

smy
Кол-во сообщений: 2481
the original translation before the edits:
"Nasıl iletişim kuracağımızı ve ne tür ilişkimiz olacağı bana anlat,aşağıda engeller varken:1.uzaklık 2.aynı dil konuşmuyoruz.
Fakat gerçek ki karakterinden etkilendim,keşke aramızda uzaklık olmasaydı.."