Tercüme - Yunanca-Türkçe - Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους...Şu anki durum Tercüme
Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους... | | Kaynak dil: Yunanca
Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους σχÎση θα εχουμε όταν Ï€ÏοκÏπτουν τα εξής εμπόδια: 1)η απόσταση και 2) δεν μιλάμε την ίδια γλώσσα. Η αλήθεια όμως είναι ότι με Îχει κεÏδίσει ο χαÏακτήÏας σου, μακάÏι να μην υπήÏχε η απόσταση Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î¼Î±Ï‚.. |
|
| Bana anlat nasıl iletiÅŸim kuracağımızı | | Hedef dil: Türkçe
Nasıl iletişim kuracağımızı ve aşağıdaki güçlükler ortaya çıktığında ne tür bir ilişkimiz olacağını bana göster: 1) uzaklık 2) aynı dili konuşmuyoruz. Fakat gerçek şu ki karakterinden etkilendim, keşke aramızda uzaklık olmasaydı.. |
|
En son smy tarafından onaylandı - 9 Ocak 2008 17:52
Son Gönderilen | | | | | 9 Ocak 2008 17:52 | | smyMesaj Sayısı: 2481 | the original translation before the edits:
"Nasıl iletişim kuracağımızı ve ne tür ilişkimiz olacağı bana anlat,aşağıda engeller varken:1.uzaklık 2.aynı dil konuşmuyoruz.
Fakat gerçek ki karakterinden etkilendim,keşke aramızda uzaklık olmasaydı.." |
|
|