Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Turcă - Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăEnglezăTurcă

Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους...
Text
Înscris de FRAGIADAKI ELENA
Limba sursă: Greacă

Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους σχέση θα εχουμε όταν προκύπτουν τα εξής εμπόδια:
1)η απόσταση και 2) δεν μιλάμε την ίδια γλώσσα.
Η αλήθεια όμως είναι ότι με έχει κερδίσει ο χαρακτήρας σου, μακάρι να μην υπήρχε η απόσταση μεταξύ μας..

Titlu
Bana anlat nasıl iletişim kuracağımızı
Traducerea
Turcă

Tradus de xara_nese
Limba ţintă: Turcă

Nasıl iletişim kuracağımızı ve aşağıdaki güçlükler ortaya çıktığında ne tür bir ilişkimiz olacağını bana göster:
1) uzaklık
2) aynı dili konuşmuyoruz.
Fakat gerçek şu ki karakterinden etkilendim, keşke aramızda uzaklık olmasaydı..
Validat sau editat ultima dată de către smy - 9 Ianuarie 2008 17:52





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Ianuarie 2008 17:52

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
the original translation before the edits:
"Nasıl iletişim kuracağımızı ve ne tür ilişkimiz olacağı bana anlat,aşağıda engeller varken:1.uzaklık 2.aynı dil konuşmuyoruz.
Fakat gerçek ki karakterinden etkilendim,keşke aramızda uzaklık olmasaydı.."