Vertaling - Grieks-Turks - Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους...Huidige status Vertaling
Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους... | | Uitgangs-taal: Grieks
Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους σχÎση θα εχουμε όταν Ï€ÏοκÏπτουν τα εξής εμπόδια: 1)η απόσταση και 2) δεν μιλάμε την ίδια γλώσσα. Η αλήθεια όμως είναι ότι με Îχει κεÏδίσει ο χαÏακτήÏας σου, μακάÏι να μην υπήÏχε η απόσταση Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î¼Î±Ï‚.. |
|
| Bana anlat nasıl iletişim kuracağımızı | | Doel-taal: Turks
Nasıl iletişim kuracağımızı ve aşağıdaki güçlükler ortaya çıktığında ne tür bir ilişkimiz olacağını bana göster: 1) uzaklık 2) aynı dili konuşmuyoruz. Fakat gerçek şu ki karakterinden etkilendim, keşke aramızda uzaklık olmasaydı.. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 9 januari 2008 17:52
Laatste bericht | | | | | 9 januari 2008 17:52 | | smyAantal berichten: 2481 | the original translation before the edits:
"Nasıl iletişim kuracağımızı ve ne tür ilişkimiz olacağı bana anlat,aşağıda engeller varken:1.uzaklık 2.aynı dil konuşmuyoruz.
Fakat gerçek ki karakterinden etkilendim,keşke aramızda uzaklık olmasaydı.." |
|
|