Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Engelska - FIADOR

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaEngelska

Kategori Förklaringar - Sport

Titel
FIADOR
Text
Tillagd av Una Smith
Källspråk: Spanska

FIADOR: collar de cuero con adornos de plata, o enteramente realizado en este metal, formaba parte del apero antiguo o del actual de lujo. Se usó para sujetar el caballo por medio del cabestro, maneador o atador. Los hay enteramente de plata, de grandes chapones, enchapados, de cuero trenzado o de cadenilla. El fiador se usa ahora como un lujo en los mejores chapeados.
Anmärkningar avseende översättningen
Text from Argentina, about horse tack.

Titel
FIADOR
Översättning
Engelska

Översatt av efelide
Språket som det ska översättas till: Engelska

FIADOR: leather necklace with silver adornments, or entirely made of this metal, was part of the old "apero" or the current luxury one. It was used to hold the horse by the halter, binder or fastener. There are those entirely made of silver, great plated, overlays, of braided leather or "cadenilla". The fastener is used now like a luxury in the best plated pieces.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 31 Mars 2008 06:51