Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Engelska - Je vais à la mer. Je vais à la plage....
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Dagliga livet - Dagliga livet
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Je vais à la mer. Je vais à la plage....
Text
Tillagd av
beauty bird
Källspråk: Franska
Je vais à la mer.
Je vais à la plage.
Je vais au musée.
Je vais au château.
Je vais au café - (je suis dans une ville inconnue et je veux aller dans un café où je ne suis jamais allée)
Anmärkningar avseende översättningen
préposition
Titel
I go to the sea.I go to the beach.I go ...
Översättning
Engelska
Översatt av
soleil
Språket som det ska översättas till: Engelska
I go to the sea.
I go to the beach.
I go to the museum.
I go to the palace.
I go to the café - (I'm in a town, which I don't know, and I would prefer to go to a café where I have never been before)"
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 1 April 2008 01:03
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
31 Mars 2008 20:24
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi soleil,
"I go to the caf
é
- (I'm in
a
town, which
I
don't know, and
I
would prefer to go to
a
caf
é
where
I
have never been before)"
English (like almost all languages) "borrows" some words from other languages. Some of these words change their spelling, but others keep something from the original word. Some French words used in English, for example, keep the written accent they have in French. That's the case of "café" "fiancé" "roué" etc
(You can yet choose "bar" instead.)
Also, the pronoun
I
has always to be written with a capital letter.
If you edit that I think we can set it into a poll. OK?
31 Mars 2008 23:39
soleil
Antal inlägg: 41
thn
I fixed)
About articles......i was always tought that article "the" is used as indefinite in the case if there is a qualifying conjunction after it, like in that case "I'm in THE town, WHICH I don't know", but it`s theory.......
31 Mars 2008 23:56
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi soleil,
"je suis dans
une
ville inconnue et je veux aller dans
un
café où je ne suis jamais allée)"
the
is a definite article which identifies a particular noun. In this case the writer refers to
a
café.(any, not a specific one)
You can use that pair in a different sentence, for example:
I went to
the
café
which
is on the corner. (That is: there is a café on the corner, only one, so it is identified)
Do you understand what I mean?
1 April 2008 10:17
soleil
Antal inlägg: 41
ah, yes, thn