Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Anglais - Je vais à la mer. Je vais à la plage....

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisBulgareAllemandAnglais

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Je vais à la mer. Je vais à la plage....
Texte
Proposé par beauty bird
Langue de départ: Français

Je vais à la mer.
Je vais à la plage.
Je vais au musée.
Je vais au château.
Je vais au café - (je suis dans une ville inconnue et je veux aller dans un café où je ne suis jamais allée)
Commentaires pour la traduction
préposition

Titre
I go to the sea.I go to the beach.I go ...
Traduction
Anglais

Traduit par soleil
Langue d'arrivée: Anglais

I go to the sea.
I go to the beach.
I go to the museum.
I go to the palace.
I go to the café - (I'm in a town, which I don't know, and I would prefer to go to a café where I have never been before)"
Dernière édition ou validation par lilian canale - 1 Avril 2008 01:03





Derniers messages

Auteur
Message

31 Mars 2008 20:24

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi soleil,

"I go to the café - (I'm in a town, which I don't know, and I would prefer to go to a café where I have never been before)"

English (like almost all languages) "borrows" some words from other languages. Some of these words change their spelling, but others keep something from the original word. Some French words used in English, for example, keep the written accent they have in French. That's the case of "café" "fiancé" "roué" etc

(You can yet choose "bar" instead.)

Also, the pronoun I has always to be written with a capital letter.

If you edit that I think we can set it into a poll. OK?

31 Mars 2008 23:39

soleil
Nombre de messages: 41
thn
I fixed)
About articles......i was always tought that article "the" is used as indefinite in the case if there is a qualifying conjunction after it, like in that case "I'm in THE town, WHICH I don't know", but it`s theory.......

31 Mars 2008 23:56

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi soleil,

"je suis dans une ville inconnue et je veux aller dans un café où je ne suis jamais allée)"

the is a definite article which identifies a particular noun. In this case the writer refers to a café.(any, not a specific one)

You can use that pair in a different sentence, for example:
I went to the café which is on the corner. (That is: there is a café on the corner, only one, so it is identified)

Do you understand what I mean?

1 Avril 2008 10:17

soleil
Nombre de messages: 41
ah, yes, thn