मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - Je vais à la mer. Je vais à la plage....
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Daily life - Daily life
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Je vais à la mer. Je vais à la plage....
हरफ
beauty bird
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
Je vais à la mer.
Je vais à la plage.
Je vais au musée.
Je vais au château.
Je vais au café - (je suis dans une ville inconnue et je veux aller dans un café où je ne suis jamais allée)
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
préposition
शीर्षक
I go to the sea.I go to the beach.I go ...
अनुबाद
अंग्रेजी
soleil
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I go to the sea.
I go to the beach.
I go to the museum.
I go to the palace.
I go to the café - (I'm in a town, which I don't know, and I would prefer to go to a café where I have never been before)"
Validated by
lilian canale
- 2008年 अप्रिल 1日 01:03
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 मार्च 31日 20:24
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi soleil,
"I go to the caf
é
- (I'm in
a
town, which
I
don't know, and
I
would prefer to go to
a
caf
é
where
I
have never been before)"
English (like almost all languages) "borrows" some words from other languages. Some of these words change their spelling, but others keep something from the original word. Some French words used in English, for example, keep the written accent they have in French. That's the case of "café" "fiancé" "roué" etc
(You can yet choose "bar" instead.)
Also, the pronoun
I
has always to be written with a capital letter.
If you edit that I think we can set it into a poll. OK?
2008年 मार्च 31日 23:39
soleil
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 41
thn
I fixed)
About articles......i was always tought that article "the" is used as indefinite in the case if there is a qualifying conjunction after it, like in that case "I'm in THE town, WHICH I don't know", but it`s theory.......
2008年 मार्च 31日 23:56
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi soleil,
"je suis dans
une
ville inconnue et je veux aller dans
un
café où je ne suis jamais allée)"
the
is a definite article which identifies a particular noun. In this case the writer refers to
a
café.(any, not a specific one)
You can use that pair in a different sentence, for example:
I went to
the
café
which
is on the corner. (That is: there is a café on the corner, only one, so it is identified)
Do you understand what I mean?
2008年 अप्रिल 1日 10:17
soleil
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 41
ah, yes, thn