Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Uttryck

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise...
Text
Tillagd av robbiewilliams89
Källspråk: Turkiska

ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise eğitimimi tamamladım.üniversiteniz siyasal ve sosyal bilimler bölümünde öğrenim görmek istiyorum.ne yapmam gerekiyor,bana yardımcı olursanız çok sevinirim.şimdiden teşekkürler

Titel
I am Kadir
Översättning
Engelska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska

I am Kadir. I completed my high-school education on June 15th, 2007 in Turkey. I want to study Politics and Social Sciences in your University. What do I have to do? If you can help me, I will be very happy.
Thank you already.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 4 Juli 2008 17:49





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Juli 2008 21:22

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi merdogan,

completet ---completed

"Juni" is not a month in English. It should be either June or July.
also "Politika" is misspelled.

3 Juli 2008 00:31

merdogan
Antal inlägg: 3769
thanks...

3 Juli 2008 00:43

lilian canale
Antal inlägg: 14972
"I want to be in your University in Politics and Social Sciences" ("discipline" is not needed here)

I think this would read better:
"I want to do/study Politics and Social Sciences in your University"

3 Juli 2008 00:56

merdogan
Antal inlägg: 3769
thanks again..