Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise...
Teksti
Lähettäjä robbiewilliams89
Alkuperäinen kieli: Turkki

ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise eğitimimi tamamladım.üniversiteniz siyasal ve sosyal bilimler bölümünde öğrenim görmek istiyorum.ne yapmam gerekiyor,bana yardımcı olursanız çok sevinirim.şimdiden teşekkürler

Otsikko
I am Kadir
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

I am Kadir. I completed my high-school education on June 15th, 2007 in Turkey. I want to study Politics and Social Sciences in your University. What do I have to do? If you can help me, I will be very happy.
Thank you already.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 4 Heinäkuu 2008 17:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Heinäkuu 2008 21:22

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi merdogan,

completet ---completed

"Juni" is not a month in English. It should be either June or July.
also "Politika" is misspelled.

3 Heinäkuu 2008 00:31

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
thanks...

3 Heinäkuu 2008 00:43

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"I want to be in your University in Politics and Social Sciences" ("discipline" is not needed here)

I think this would read better:
"I want to do/study Politics and Social Sciences in your University"

3 Heinäkuu 2008 00:56

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
thanks again..