Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה ביטוי

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise...
טקסט
נשלח על ידי robbiewilliams89
שפת המקור: טורקית

ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise eğitimimi tamamladım.üniversiteniz siyasal ve sosyal bilimler bölümünde öğrenim görmek istiyorum.ne yapmam gerekiyor,bana yardımcı olursanız çok sevinirim.şimdiden teşekkürler

שם
I am Kadir
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: אנגלית

I am Kadir. I completed my high-school education on June 15th, 2007 in Turkey. I want to study Politics and Social Sciences in your University. What do I have to do? If you can help me, I will be very happy.
Thank you already.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 4 יולי 2008 17:49





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 יולי 2008 21:22

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi merdogan,

completet ---completed

"Juni" is not a month in English. It should be either June or July.
also "Politika" is misspelled.

3 יולי 2008 00:31

merdogan
מספר הודעות: 3769
thanks...

3 יולי 2008 00:43

lilian canale
מספר הודעות: 14972
"I want to be in your University in Politics and Social Sciences" ("discipline" is not needed here)

I think this would read better:
"I want to do/study Politics and Social Sciences in your University"

3 יולי 2008 00:56

merdogan
מספר הודעות: 3769
thanks again..