Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Expressió

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise...
Text
Enviat per robbiewilliams89
Idioma orígen: Turc

ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise eğitimimi tamamladım.üniversiteniz siyasal ve sosyal bilimler bölümünde öğrenim görmek istiyorum.ne yapmam gerekiyor,bana yardımcı olursanız çok sevinirim.şimdiden teşekkürler

Títol
I am Kadir
Traducció
Anglès

Traduït per merdogan
Idioma destí: Anglès

I am Kadir. I completed my high-school education on June 15th, 2007 in Turkey. I want to study Politics and Social Sciences in your University. What do I have to do? If you can help me, I will be very happy.
Thank you already.
Darrera validació o edició per lilian canale - 4 Juliol 2008 17:49





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Juliol 2008 21:22

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi merdogan,

completet ---completed

"Juni" is not a month in English. It should be either June or July.
also "Politika" is misspelled.

3 Juliol 2008 00:31

merdogan
Nombre de missatges: 3769
thanks...

3 Juliol 2008 00:43

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"I want to be in your University in Politics and Social Sciences" ("discipline" is not needed here)

I think this would read better:
"I want to do/study Politics and Social Sciences in your University"

3 Juliol 2008 00:56

merdogan
Nombre de missatges: 3769
thanks again..