Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Serbiska - Rien à faire le samedi 16 aout??? Question...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaSerbiska

Kategori Fritt skrivande

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Rien à faire le samedi 16 aout??? Question...
Text
Tillagd av Fanette
Källspråk: Franska

Rien à faire le samedi 16 août???
Question réglée!
Rendez vous dans la maison du Bon Dieu à partir de...bin 12h, heure de l'apéro ça ira très bien!!!
Si vous n'êtes pas apte à reprendre le volant(et croyez moi c'est ce qu'il risque d'arriver!)pensez aux sacs de couchage et aux tentes!
Anmärkningar avseende översättningen
J'ai un ami d'origine serbe que je souhaite inviter pour mon anniversaire, j'aimerais lui faire plaisir en lui envoyant une invitation traduite dans sa langue natale. Je ne souhaite pas une traduction mots à mots, seulement une qui résume mon texte. Merci

Titel
Ništa ne radiš u subotu, 16. avgusta?
Översättning
Serbiska

Översatt av maki_sindja
Språket som det ska översättas till: Serbiska

Ništa ne radiš u subotu, 16. avgusta?
Sređena stvar!
Dođi u Božiju kuću od... pa 12h, vreme aperitiva će biti skroz ok!
Ukoliko ne budete u mogućnosti da nakon toga ponovo sednete za volan (a verujte mi, to se može dogoditi!) razmislite o vrećama za spavanje i šatorima!
Senast granskad eller redigerad av Roller-Coaster - 17 Augusti 2008 22:40





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Augusti 2008 18:20

Stane
Antal inlägg: 176
Samo manje izmene :
"Maison du bon dieu" je izraz za mesto gde su svi dobrodosli, ovde verovatno ime za mesto okupljanja, kafanu, kafic... Pitanje : da li prevesti ili ostaviti u originalu?
"Bin" se obicno pise "Ben" a znaci ono nase "pa" u smislu "pa dobro" = "bon ben"
"ça ira" = bice ok, bice u redu
Predlog :

"Ništa ne radiš u subotu 16. avgusta ????
Sređena stvar !
Dođi u Božju kuću od… pa 12h, vreme aperitiva će biti sasvim u redu!
Ako niste u stanju de nakon toga sednete za volan (a verujte mi, to se može dogoditi), razmislite o vrećama za spavanje i šatorima!"
Pozdrav

16 Augusti 2008 23:55

maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Hvala ti, Stane, puno!
Kao i uvek, još jednom si bio od velike pomoći.
Pozdrav!