Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Serbisht - Rien à faire le samedi 16 aout??? Question...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtSerbisht

Kategori Shkrim i lirë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Rien à faire le samedi 16 aout??? Question...
Tekst
Prezantuar nga Fanette
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Rien à faire le samedi 16 août???
Question réglée!
Rendez vous dans la maison du Bon Dieu à partir de...bin 12h, heure de l'apéro ça ira très bien!!!
Si vous n'êtes pas apte à reprendre le volant(et croyez moi c'est ce qu'il risque d'arriver!)pensez aux sacs de couchage et aux tentes!
Vërejtje rreth përkthimit
J'ai un ami d'origine serbe que je souhaite inviter pour mon anniversaire, j'aimerais lui faire plaisir en lui envoyant une invitation traduite dans sa langue natale. Je ne souhaite pas une traduction mots à mots, seulement une qui résume mon texte. Merci

Titull
Ništa ne radiš u subotu, 16. avgusta?
Përkthime
Serbisht

Perkthyer nga maki_sindja
Përkthe në: Serbisht

Ništa ne radiš u subotu, 16. avgusta?
Sređena stvar!
Dođi u Božiju kuću od... pa 12h, vreme aperitiva će biti skroz ok!
Ukoliko ne budete u mogućnosti da nakon toga ponovo sednete za volan (a verujte mi, to se može dogoditi!) razmislite o vrećama za spavanje i šatorima!
U vleresua ose u publikua se fundi nga Roller-Coaster - 17 Gusht 2008 22:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Gusht 2008 18:20

Stane
Numri i postimeve: 176
Samo manje izmene :
"Maison du bon dieu" je izraz za mesto gde su svi dobrodosli, ovde verovatno ime za mesto okupljanja, kafanu, kafic... Pitanje : da li prevesti ili ostaviti u originalu?
"Bin" se obicno pise "Ben" a znaci ono nase "pa" u smislu "pa dobro" = "bon ben"
"ça ira" = bice ok, bice u redu
Predlog :

"Ništa ne radiš u subotu 16. avgusta ????
Sređena stvar !
Dođi u Božju kuću od… pa 12h, vreme aperitiva će biti sasvim u redu!
Ako niste u stanju de nakon toga sednete za volan (a verujte mi, to se može dogoditi), razmislite o vrećama za spavanje i šatorima!"
Pozdrav

16 Gusht 2008 23:55

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Hvala ti, Stane, puno!
Kao i uvek, još jednom si bio od velike pomoći.
Pozdrav!