Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Sârbă - Rien à faire le samedi 16 aout??? Question...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăSârbă

Categorie Scriere liberă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Rien à faire le samedi 16 aout??? Question...
Text
Înscris de Fanette
Limba sursă: Franceză

Rien à faire le samedi 16 août???
Question réglée!
Rendez vous dans la maison du Bon Dieu à partir de...bin 12h, heure de l'apéro ça ira très bien!!!
Si vous n'êtes pas apte à reprendre le volant(et croyez moi c'est ce qu'il risque d'arriver!)pensez aux sacs de couchage et aux tentes!
Observaţii despre traducere
J'ai un ami d'origine serbe que je souhaite inviter pour mon anniversaire, j'aimerais lui faire plaisir en lui envoyant une invitation traduite dans sa langue natale. Je ne souhaite pas une traduction mots à mots, seulement une qui résume mon texte. Merci

Titlu
Ništa ne radiš u subotu, 16. avgusta?
Traducerea
Sârbă

Tradus de maki_sindja
Limba ţintă: Sârbă

Ništa ne radiš u subotu, 16. avgusta?
Sređena stvar!
Dođi u Božiju kuću od... pa 12h, vreme aperitiva će biti skroz ok!
Ukoliko ne budete u mogućnosti da nakon toga ponovo sednete za volan (a verujte mi, to se može dogoditi!) razmislite o vrećama za spavanje i šatorima!
Validat sau editat ultima dată de către Roller-Coaster - 17 August 2008 22:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 August 2008 18:20

Stane
Numărul mesajelor scrise: 176
Samo manje izmene :
"Maison du bon dieu" je izraz za mesto gde su svi dobrodosli, ovde verovatno ime za mesto okupljanja, kafanu, kafic... Pitanje : da li prevesti ili ostaviti u originalu?
"Bin" se obicno pise "Ben" a znaci ono nase "pa" u smislu "pa dobro" = "bon ben"
"ça ira" = bice ok, bice u redu
Predlog :

"Ništa ne radiš u subotu 16. avgusta ????
Sređena stvar !
Dođi u Božju kuću od… pa 12h, vreme aperitiva će biti sasvim u redu!
Ako niste u stanju de nakon toga sednete za volan (a verujte mi, to se može dogoditi), razmislite o vrećama za spavanje i šatorima!"
Pozdrav

16 August 2008 23:55

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Hvala ti, Stane, puno!
Kao i uvek, još jednom si bio od velike pomoći.
Pozdrav!