Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Сербский - Rien à faire le samedi 16 aout??? Question...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийСербский

Категория Независимое сочинительство

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Rien à faire le samedi 16 aout??? Question...
Tекст
Добавлено Fanette
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Rien à faire le samedi 16 août???
Question réglée!
Rendez vous dans la maison du Bon Dieu à partir de...bin 12h, heure de l'apéro ça ira très bien!!!
Si vous n'êtes pas apte à reprendre le volant(et croyez moi c'est ce qu'il risque d'arriver!)pensez aux sacs de couchage et aux tentes!
Комментарии для переводчика
J'ai un ami d'origine serbe que je souhaite inviter pour mon anniversaire, j'aimerais lui faire plaisir en lui envoyant une invitation traduite dans sa langue natale. Je ne souhaite pas une traduction mots à mots, seulement une qui résume mon texte. Merci

Статус
Ništa ne radiš u subotu, 16. avgusta?
Перевод
Сербский

Перевод сделан maki_sindja
Язык, на который нужно перевести: Сербский

Ništa ne radiš u subotu, 16. avgusta?
Sređena stvar!
Dođi u Božiju kuću od... pa 12h, vreme aperitiva će biti skroz ok!
Ukoliko ne budete u mogućnosti da nakon toga ponovo sednete za volan (a verujte mi, to se može dogoditi!) razmislite o vrećama za spavanje i šatorima!
Последнее изменение было внесено пользователем Roller-Coaster - 17 Август 2008 22:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Август 2008 18:20

Stane
Кол-во сообщений: 176
Samo manje izmene :
"Maison du bon dieu" je izraz za mesto gde su svi dobrodosli, ovde verovatno ime za mesto okupljanja, kafanu, kafic... Pitanje : da li prevesti ili ostaviti u originalu?
"Bin" se obicno pise "Ben" a znaci ono nase "pa" u smislu "pa dobro" = "bon ben"
"ça ira" = bice ok, bice u redu
Predlog :

"Ništa ne radiš u subotu 16. avgusta ????
Sređena stvar !
Dođi u Božju kuću od… pa 12h, vreme aperitiva će biti sasvim u redu!
Ako niste u stanju de nakon toga sednete za volan (a verujte mi, to se može dogoditi), razmislite o vrećama za spavanje i šatorima!"
Pozdrav

16 Август 2008 23:55

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Hvala ti, Stane, puno!
Kao i uvek, još jednom si bio od velike pomoći.
Pozdrav!