Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Franska - Dial

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaFranskaEngelskaPortugisiska

Kategori Uttryck

Titel
Dial
Text
Tillagd av mozart
Källspråk: Rumänska

Îmi pare rău, am crezut că mă voi descurca cu scrisul în limba franceză dar...nu reuşesc. Dacă tu înţelegi ceva din ceea ce eu scriu în limba română, atunci putem continua să ne mai scriem din când în când. Dacă nu, atunci ...asta e...şi îmi pare rău. Daniela.
Anmärkningar avseende översättningen
Je dialogue avec une femme qui est Roumaine !! je ne conprends pas ce quelle ecris !
J'ai besoin de vous
merçi. Pierre

Edited with diacritics/Freya

Titel
Votre demande
Översättning
Franska

Översatt av rodi
Språket som det ska översättas till: Franska

Pardonne-moi, j'ai cru que je pourrais me débrouiller pour écrire en français....mais je n'y arrive pas. Mais si tu comprends une petite partie de ce que j'écris en roumain, on peut continuer à s'écrire de temps à temps, si non c'est dommage...c'est comme ça, je m'excuse. Daniela.
Senast granskad eller redigerad av cucumis - 6 Januari 2006 10:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Januari 2006 10:29

cucumis
Antal inlägg: 3785
I had to edit this translation. The meaning was clear but there was a few non fluent expression.
For example you wrote "Je me pardonne" which means "I forgive myself" and I guess the meanign was in fact "Forgive me" which is transalted by "Pardonne moi"