Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romanian-French - Dial

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomanianFrenchEnglishPortuguese

Category Expression

Title
Dial
Text
Submitted by mozart
Source language: Romanian

Îmi pare rău, am crezut că mă voi descurca cu scrisul în limba franceză dar...nu reuşesc. Dacă tu înţelegi ceva din ceea ce eu scriu în limba română, atunci putem continua să ne mai scriem din când în când. Dacă nu, atunci ...asta e...şi îmi pare rău. Daniela.
Remarks about the translation
Je dialogue avec une femme qui est Roumaine !! je ne conprends pas ce quelle ecris !
J'ai besoin de vous
merçi. Pierre

Edited with diacritics/Freya

Title
Votre demande
Translation
French

Translated by rodi
Target language: French

Pardonne-moi, j'ai cru que je pourrais me débrouiller pour écrire en français....mais je n'y arrive pas. Mais si tu comprends une petite partie de ce que j'écris en roumain, on peut continuer à s'écrire de temps à temps, si non c'est dommage...c'est comme ça, je m'excuse. Daniela.
Last validated or edited by cucumis - 6 January 2006 10:29





Latest messages

Author
Message

6 January 2006 10:29

cucumis
Number of messages: 3785
I had to edit this translation. The meaning was clear but there was a few non fluent expression.
For example you wrote "Je me pardonne" which means "I forgive myself" and I guess the meanign was in fact "Forgive me" which is transalted by "Pardonne moi"