Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Fransk - Dial

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskFranskEngelskPortugisisk

Kategori Utrykk

Tittel
Dial
Tekst
Skrevet av mozart
Kildespråk: Rumensk

Îmi pare rău, am crezut că mă voi descurca cu scrisul în limba franceză dar...nu reuşesc. Dacă tu înţelegi ceva din ceea ce eu scriu în limba română, atunci putem continua să ne mai scriem din când în când. Dacă nu, atunci ...asta e...şi îmi pare rău. Daniela.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Je dialogue avec une femme qui est Roumaine !! je ne conprends pas ce quelle ecris !
J'ai besoin de vous
merçi. Pierre

Edited with diacritics/Freya

Tittel
Votre demande
Oversettelse
Fransk

Oversatt av rodi
Språket det skal oversettes til: Fransk

Pardonne-moi, j'ai cru que je pourrais me débrouiller pour écrire en français....mais je n'y arrive pas. Mais si tu comprends une petite partie de ce que j'écris en roumain, on peut continuer à s'écrire de temps à temps, si non c'est dommage...c'est comme ça, je m'excuse. Daniela.
Senest vurdert og redigert av cucumis - 6 Januar 2006 10:29





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Januar 2006 10:29

cucumis
Antall Innlegg: 3785
I had to edit this translation. The meaning was clear but there was a few non fluent expression.
For example you wrote "Je me pardonne" which means "I forgive myself" and I guess the meanign was in fact "Forgive me" which is transalted by "Pardonne moi"