Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Rumänska - bitanem iyi eÄŸlenceler.umarım partide çok güzel...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaRumänska

Kategori Vardaglig

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
bitanem iyi eğlenceler.umarım partide çok güzel...
Text
Tillagd av fatosceylin
Källspråk: Turkiska

bitanem iyi eğlenceler.umarım partide çok güzel vakit geçirmişsindir.Öptüm seni hem de çok.

Titel
Dragostea mea....
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Distracţie placută, dragostea mea.
Sper să fi petrecut foarte bine la petrecere.
Te pup, şi încă mult de tot.
Senast granskad eller redigerad av azitrad - 22 Oktober 2008 17:52





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 Oktober 2008 22:23

BudaBen
Antal inlägg: 177
Sunt trei propozitii distincte, scrise cred, dupa un anumit interval.

Distractie placuta, iubirea mea/dragostea mea.
Sper sa fi petrecut foarte bine/frumos la petrecere.
Te pup, si inca mult de tot.

21 Oktober 2008 07:52

fatosceylin
Antal inlägg: 12
merhaba;
çeviri için teşekkür ederim.Türkiyede mi yaşıyorsunuz. Romanyada mı? ben romence öğrenmeye başlayacağım.Ama zor bir dil galiba.
tekrar teşekkürler

21 Oktober 2008 09:28

BudaBen
Antal inlägg: 177
Metini sundugun icin sana da tsk. Turkce ile karsilastirdiginda, romence zor sayilabilir. Elimizden geleni yapmaya calisacagiz, merak ettigin varsa cekinmeden sorabilirsin. Ceviri ile alakasi olmayan, ozel bir sorun oldugunda nick tiklayarak, istedigin uye`ye yazip sorabilirsin.

21 Oktober 2008 09:42

fatosceylin
Antal inlägg: 12
merhaba;

İlgin ve hızlı cevabın için sağol. Türkçen çok güzel Türkmüsün? Benim adım Fatoş izmirde yaşıyorum. Sen nerdesin? romen bir arkadaşım var. o türkçe biliyor. ancak ben de arada bir ona kendi dilinde birşeyler yazmak istiyorum. Bana yardımcı olabilirsen çok sevinirim.

22 Oktober 2008 17:08

azitrad
Antal inlägg: 970
Piticot????

BudaBen a propus o altă variantă.... Din câte văd eu, nu prea seamănă cu a ta...

Poţi, te rog, să comentezi, ca să pot face şi eu evaluarea?

Mersi

22 Oktober 2008 17:12
pai cred ca traducerea facuta de budaben e cea corecta poti sa faci evaluarea:-S